Best Practices
Speech & Language Pathologists and Interpreters
When collaborating with interpreters, transliterators, or translators, audiologists and SLPs remain responsible for planning the session, selecting culturally relevant materials, and appropriately administering assessment and treatment. Read More
School Psychologists and Interpreters
The collaboration between school psychologists and interpreters stems from a need to provide equal and high-quality support to emergent bilingual students and families. Using a qualified interpreter is critical to conveying pertinent information about related services and supports provided in educational settings. Read More
Interpreting with Occupational Therapists
Being able to communicate across languages is essential to providing safe, quality care to clients and to meeting our legal and ethical responsibilities as occupational therapy practitioners (OTPs). Working with professional language interpreters is the primary way for most practitioners to effectively collaborate with emergent bilingual students and families. Read More
Video Remote Interpretation - Best Practices for Interpreters in Education
Working with a Professional Interpreter in Education: Guidelines for School Personnel
Communication Tools for English Learner Families - What to Expect from an Interpreter (available in 13 languages)
Language Access Requirements and Best Practices
Equity Through Language Access: Best Practices for Collaborating with Interpreters By Laura Gardner, Dr. Jennifer Love (2021) Read More
Washington State Governor's Office of the Education Ombuds
Language Access and Bilingualism Read More