Second Annual Virtual Conference
United for Quality Language Access in Early Childhood and K-12 Education
June 16-18, 2022
1 pm - 8:30 pm ET (16th and 17th) and 1 pm - 4 pm ET (18th)

Meet our internationally and nationally renowned speakers joining us from Mexico, France, Spain, Peru and the United States during our three-day virtual event. Our panel of bilingual/multilingual parents and caregivers will share their experiences with interpreters and translators in education and we will continue our tradition of celebrating our language access and language justice champions (Nomination Form). Network with interpreters and translators in early childhood and K-12 settings while practicing your sight translation, translation, and consecutive/simultaneous interpretation skills. Click here for sponsorship opportunities!  Registration closes on June 6, 2022.

THANK YOU to our Sponsors!

Angela Rush
Day One - Keynote Speaker

Director Office of Translation & Interpretation Services, Charleston County School District, SC

Achieving Equity in Communication: Key Drivers of Change

Marifer Sager
Day Two - Keynote Speaker

Sr. Manager, Language Access Services Department and Multicultural Affairs, Portland Public Schools

Language Access and Equity

Leigh Ann Feily and
Nancy A. Thul

School Psychologist and Speech Language Pathologist

Interpreter Collaboration in Special Education Settings

Mamen Delgado

Voice and Public Communication Mentor, Madrid, Spain

Healthy Habits for Your Voice

Eliana Lobo

Director, Lobo Language Access

What You Need to Succeed as a Remote Interpreter 

Guipsy Katherine Alata Ramos

Quechua Interpreter/Translator and Attorney, Lima, Peru

The Importance of Emotional Support in Indigenous Language Interpretation to Ensure the Protection of Linguistic Rights (Presentation will be in Spanish with simultaneous interpretation provided in English) 

Jeannette Houchens

Founder and President of HIT Services

One Size DOES NOT Fit All - The Decision-Making Process in Educational Interpretation from the Perspective of a Practice Profession 

Iman Ali

Multilingual Family Panel Speaker

Professional freelance Somali and Arabic Medical Interpreter CoreCHI Certification Commission for Healthcare Interpreters Board member of ATI (Arizona Translators and Interpreters)

Carol G. Velandia P.

CEO of Equal Access Language Services

Culturally Competent Interpretation to Provide Meaningful and Compassionate Access

Gail Price-Wise

President, Florida Center for Cultural Competence

Managing Your Biases

Darinka Mangino

Conference & Court Interpreter (Spanish, English and French) and Trainer, France

Get a Straight A in Your Simultaneous Interpreting Assignments

Ángel Rull

Psychologist, Madrid, Spain 

Emotions and the Daily Work of the Interpreter

Flor Montero 

Conference Interpreter and Psychotherapist, Mexico

The Window of Tolerance for Interpreters and Translators

Marina Rodriguez, MA. IMH-E

Early Childhood and Leadership Mentor Coach

Early Childhood Common language

Julio Dominguez

California Judicial Council Court Interpreter

Multilingual Family Panel Speaker: Growing Up Trilingual in Colonial Environments: Spanish, Zapotec, English. 

Kanessa Fain and Dr. Scott McManus

District coordinators for MTSS in Dekalb Co. School District
MTSS: Supporting all Learners through a Whole Child Support

NAETISL's Second Annual Virtual Conference starts in...

0 Days
9 Hours
59 Minutes
59 Seconds